Terminology without borders: Wir sind mit dabei.

Zusammen mit meinen Terminologiestudenten der FH Anhalt, meinen beiden Praktikanten vom IFA aus Erlangen und der Technischen Hochschule Köln, sowie meiner Mitarbeiterin Vera Dworak nehmen wir am neuesten Terminologieprojekt der Terminologiekoordinierungseinheit TermCoord der EU teil und stellen u.a. deutsche Benennungen und weitere terminologische Daten zu Begriffen aus den Bereichen Kultur, sowie Fischereiwesen & Schifffahrt bereit. Im Rahmen dieses Projekts vertreten wir die deutsche Sprache und sind gleichauf mit Universitäten aus Thessaloniki, Madrid, Paris und Neapel.

Während die Terminologie aus dem Bereich Fischereiwesen & Schifffahrt uns vor weniger große Herausforderungen stellt, weil sich hier u.a. die Quellenlage viel einfacher darstellt, und diese Begriffe sich auch mit den Methoden unserer täglichen Arbeitspraxis aus den zahlreichen Kundenprojekten erarbeiten lassen, stellt die Terminologie aus dem Bereich Kultur doch eine teilweise größere Herausforderung dar. Wir haben es hier vor allem mit abstrakten Begriffen und einer teilweise recht dünnen Quellenlage zu tun. Gegenwärtig sind wir an zwei interessanten Teilprojekten beteiligt: Museumsterminologie zum Haus der Europäischen Geschichte und Terminologie aus dem Bereich Europäische Kulturhauptstädte.

Hier geht es derzeit zunächst einmal darum Terminologie aus dem Bereich Bewerbung und Auswahlverfahren zu erarbeiten bzw. die deutschen Äquivalente zu den von den französischen Kollegen ermittelten Termkandidaten bereitzustellen. Zufälligerweise haben wir hier auch einen ziemlich aktuellen Bezug zu Nürnberg, das sich als Europäische Kulturhauptstadt 2025 bewirbt. Natürlich hoffen wir, dass wir durch die räumliche Nähe zum Bewerbungsbüro der Stadt Nürnberg dort auch Experten finden werden, die uns beim Validieren der deutschen Termkandidaten mit Rat und Tat zur Seite stehen werden.

Demnächst an dieser Stelle mehr.